لقز

North Levantine Arabic

Alternative forms

  • لُقُّس (luʔʔus)

Etymology

Borrowed from Greek λύκος (lýkos, European seabass, literally wolf), a regional synonym of λαβράκι (lavráki, European seabass).[1] The seabass's identification with wolves persists all around the Mediterranean, seen transparently in French loup de mer, Catalan llop (de mar), and Sicilian and Maltese lupu, as well as more opaquely in French loubas, Catalan llobarro, Spanish lobina, and Ligurian loâso. (Note that Romanian lup de mare refers to a different fish, however.)

The original vernacular Arabic adaptation of λύκος (lýkos) may have looked like *لِقُّس (*liqqus).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈluʔ.ʔuz/ [ˈloʔʔoz, -uz]
  • IPA(key): /ˈluq.quz/ (Druze, coastal Syria)

Noun

لقز • (luʔʔuzm

  1. European seabass, Mediterranean seabass; Dicentrarchus labrax

Usage notes

  • Either collective or individual.

References

  1. ^ Δημήτρη Ψαλιδόπουλου ((Can we date this quote?)), “Casting - ΛΥΚΟΙ με κόντρα καιρό!”, in ΨΑΡΕΜΑ[1] (in Greek), archived from the original on September 18th, 2025:Λαβράκι, λύκος ή πιο επιστημονικά Dicentrarchus labrax είναι ο ανελέητος κυνηγός των Ελληνικών ακτογραμμών.Lavráki, lýkos í pio epistimoniká Dicentrarchus labrax eínai o aneléitos kynigós ton Ellinikón aktogrammón.