شي
Arabic
| Root |
|---|
| ش و ي (š w y) |
| 7 terms |
Pronunciation
- IPA(key): /ʃajj/
Noun
شَيّ • (šayy) m
- verbal noun of شَوَى (šawā) (form I)
Declension
| singular | basic singular triptote | ||
|---|---|---|---|
| indefinite | definite | construct | |
| informal | شَيّ šayy |
الشَّيّ aš-šayy |
شَيّ šayy |
| nominative | شَيٌّ šayyun |
الشَّيُّ aš-šayyu |
شَيُّ šayyu |
| accusative | شَيًّا šayyan |
الشَّيَّ aš-šayya |
شَيَّ šayya |
| genitive | شَيٍّ šayyin |
الشَّيِّ aš-šayyi |
شَيِّ šayyi |
Hijazi Arabic
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ʃajj/, [ʃaj]
Noun
شي • (šayy) m (plural أشياء (ʔašyāʔ))
Derived terms
- كُل شي (kull šayy, “everything”)
Pronoun
شي • (šayy)
North Levantine Arabic
Alternative forms
- (Beqaa, noun and pronoun only) إشي (ʔiši)
- (coastal Syria, traditional) شَا (šā)
Etymology
Pronunciation
Noun
شي • (šī) m (plural إشيا (ʔišya) or أشيا (ʔašya))
- thing
- هيدي اشيا كتير مهمة ― haydi ʔišya ktīr mhimme. ― These are very important things.
Usage notes
- شي (šī) usually instead means something (see below), and only securely means thing when plural or construed with the definite article. The predominant term for thing otherwise is شغلة (šaḡle).
Derived terms
- شَيَّات (šayyāt, “-’s”, genitive exponent)
- شِي وْمِنُّو (šī w minno, “something in the middle”, literally “something and it’s [part] of it”)
- شْوَيّ (šwayy, “a little bit”)
Pronoun
شي • (šī) m
- something, anything
- بدك شي تاني يا حبيبتي؟ ― baddik šī tāni ya ḥabībti? ― Do you want anything else, honey?
- بدي عطيك شي. ― baddi ʕaṭīk šī. ― I want to give you something.
Determiner
شي • (šī)
- some, any
- في شي مشكلة؟ ― fī šī miškle? ― Is there any [kind of] problem?
- رح يرجع شي يوم ― raḥ yirjaʕ šī yōm. ― He’ll come back some day.
Adverb
شي • (šī)
- circa, about
- لازم تنطرلك شي عشرين دقيقه
- lāzim tunṭurlak šī ʕišrīn dʔīʔa.
- You have to wait for about twenty minutes.
- just, barely
- ما بدها هالقد شرح يعني شي إنك توصلهن الفكرة
- ma badd(h)a hal-ʔadd šarḥ yaʕni šī ʔinnak twaṣṣell(h)on l-fikra
- It doesn't need this much explaining. Like, it's enough just to get the idea across to them
- لسا شي طلعت من البيت (Syria) ― lissa šī ṭliʕt mn l-bēt ― I only just left the house.
Derived terms
- شي ما (šī ma, “as soon as”)
- مِنْشِي (minši, “as soon as”)
Particle
شي • (šī)
- Optionally marks a yes-or-no question
- عنا حليب شي؟ ― ʕinna ḥalīb šī? ― Do we have milk?
Usage notes
- Can appear in any position governed by a verb, but most often used after intransitive verbs or after the object(s) of a transitive verb.
Noun
شي • (šē) m
- (old Beiruti) alternative form of شِي (šī, “thing”)
- 2018 April 2, Beirut Arab University, 3:59 from the start, in بَيْرُوتِي أُحّ (bayrūti ʔ̣uḥḥ) [Beiruti Dyed in the Wool][1], archived from the original on 28 September 2025:
- لا والله، ولله بيروت أحسِن شي، أحسن مدينة هيي مدينة بيروت يا إخوان
- lā waḷḷā, waḷḷa bayrūt ʔaḥsin šē, ʔaḥsan madīne hiyye madīnit bayrūt yā ʔiḵwēn
- No, I swear to God, I swear Beirut is the best. The best city is the city of Beirut, oh brothers,
- (literally, “I swear Beirut is the best thing”)
- 2016, 0:11 from the start, in تعلم اللهجة البيروتية (taʕallam al-lahja l-bayrūtiyya) [Learn the Beiruti Dialect] (عكيف وعفيف (ʕakīf wa ʕafīf, “Akeef and Afeef”))[2], archived from the original on 20 March 2023:
- عكيف: حَكْيِك كِلُّو غَلَط فَهِّمْهي
عفيف: أَوَّل شي بيقولوا السِّتّ الوَالْدِة بَعَتِتْنِي مُش مَامَا- ʕakīf: ḥakyik kullo ḡalaṭ fahhimhe
ʕafīf: ʔawwal šē biʔūlo s-sitt l-wēlde baʕatitne, muš māmā! - Akeef: Your speech is completely wrong... straighten her out
Afeef: First things first, they say, "السِّتّ الوَالْدِة (s-sitt l-wālde, “my mother”, literally “the lady the mother”) sent me", not "Mama"!
- ʕakīf: ḥakyik kullo ḡalaṭ fahhimhe
Usage notes
- Also an alternative pronunciation of all other senses and parts of speech.
South Levantine Arabic
Etymology
Noun
شي • (šī) m (plural أشيا (ʔašya) or إشيا (ʔišya))
Derived terms
- كل شي (kull ši, “everything”)
- ولا شي (wala ši, “nothing”)
Pronoun
شي • (šī or ši)
Determiner
شي • (ši)