Jin Ping Mei
Edisi zaman Wanli | |||
| Umum | |||
|---|---|---|---|
| Pengarang | Lanling Xiaoxiao Sheng ("The Scoffing Scholar of Lanling", nama samaran) | ||
Tajuk asal | 金瓶梅 | ||
| Negara | China (Dinasti Ming) | ||
| Bahasa | Bahasa Cina Vernakular Bertulis | ||
| Genre | Fiksyen sejarah, fiksyen erotik | ||
| Latar | China, 1111–1127 | ||
Tarikh penerbitan | s. 1610 | ||
Diterbitkan dalam bahasa Inggeris | 1972, 2013 | ||
Jenis media | Cetakan | ||
| Kawalan kewibawaan | |||
| 895.1346 | |||
| LCC | PL2698.H73 C4713 | ||
Teks asal | 金瓶梅 di Wikisumber bahasa Cina | ||
| Kronologi | |||
| |||
| Jin Ping Mei | |||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Bahasa Cina | 金瓶梅 | ||||||||||||||||||
| Maksud harfiah | "The Golden Vase Plum" | ||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Jin Ping Mei (Bahasa Cina: 金瓶梅)—diterjemah ke dalam Bahasa Inggeris sebagai adalah sebuah novel Cina yang ditulis dalam bahasa vernakular Cina pada separuh kedua abad ke-16 semasa lewat Dinasti Ming (1368–1644). Terdiri daripada 100 bab, ia diterbitkan di bawah nama samaran Lanling Xiaoxiao Sheng (蘭陵笑笑生), "Cendekiawan Sinis dari Lanling," tetapi petunjuk kepada identiti sebenar penulis ialah berasal dari daerah Lanling di kawasan Shandong masa kini. Novel ini beredar dalam bentuk manuskrip sejak awal tahun 1596, dan mungkin telah disemak sehingga cetakan pertamanya pada tahun 1610. Resensi yang paling banyak dibaca, disunting dan diterbitkan dengan ulasan oleh Zhang Zhupo pada 1695, memadam atau menulis semula bahagian-bahagian tertentu untuk membantu memahami niat penulis.
Gambaran eksplisit tentang seksualiti menyebabkan novel ini mendapat reputasi yang serupa dengan Lady Chatterley's Lover dan Lolita di Barat, tetapi pengkritik seperti penterjemah David Tod Roy melihat struktur moral yang kukuh yang memberi balasan kepada kebebasan seksual watak utama.
Jin Ping Mei mendapat namanya daripada tiga watak wanita utama—Pan Jinlian (潘金蓮, yang bermaksud "Golden Lotus"); Li Ping'er (李瓶兒, bermaksud "Vas Kecil"), seorang gundik Ximen Qing; dan Pang Chunmei (龐春梅, "Bunga Plum Musim Bunga"), seorang pembantu muda yang meningkat kuasa dalam keluarga. Pengkritik Cina melihat setiap aksara dalam tajuk sebagai melambangkan aspek sifat manusia, seperti mei (梅), bunga plum, yang menjadi metafora untuk seksualiti.
David Tod Roy menganggap novel ini sebagai "satu mercu tanda dalam perkembangan seni naratif—bukan sahaja dari perspektif Cina tetapi juga dalam konteks sejarah dunia ... terkenal dengan tekniknya yang mengejutkan moden" dan "kecuali mungkin The Tale of Genji (sekitar 1010) dan Don Quixote (1605, 1615), tiada karya fiksyen prosa lebih awal yang setanding dari segi kecanggihan dalam kesusasteraan dunia." Jin Ping Mei dianggap sebagai salah satu daripada enam klasik novel Cina.